Pasar al contenido principal
Noticia Elhuyar

NOTA DE PRENSA: Presentación de la investigación estratégica en el ámbito de las tecnologías lingüísticas y del habla ElkarOla

2017 | Junio 19

NOTA DE PRENSA

ElkarOla: investigación estratégica en tecnologías
lingüísticas y del habla

 

NOTA DE PRENSA

ElkarOla: investigación estratégica en tecnologías
lingüísticas y del habla

 

  • El proyecto estratégico de investigación se ha centrado en soluciones prácticas para las áreas del RIS3 del Gobierno Vasco
  • Se han desarrollado tres demos: un agente de diálogo para el servicio de atención al cliente en el ámbito territorial; un buscador de términos y relaciones sanitarias para el área de biociencias y salud; y un sistema de teleasistencia experto/empleado para el área de fabricación avanzada que funciona en tiempo real.

 

Usurbil, 19 de junio de 2017

Los resultados del proyecto de investigación ElkarOla han sido presentados hoy en la sede de Elhuyar en Usurbil. La investigación ha sido llevada a cabo por un consorcio formado por los centros tecnológicos VICOMTECH-IK4 y TECNALIA, los grupos de investigación Aholkularitza y IXA de la UPV/EHU y Elhuyar durante dos años (2015-2016), subvencionado por el Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco y patrocinado por el Departamento de Cultura y Política Lingüística.

De izquierda a derecha: Igor Leturia, Iosu Madariaga, Estibaliz Arlkorta y Jozu Aztiria

El área de investigación del proyecto ElkarOla son las tecnologías lingüísticas y de habla: herramientas para la traducción (traducción automática, memorias de traducción...), gestión de la información (buscadores, extracción de información, análisis de sentimientos...), recursos lingüísticos (diccionarios, corpus, correctores...) y herramientas para el habla (conocimiento del habla, creación del habla...). El proyecto se centra principalmente en el euskera, pero también en otras lenguas del entorno.

En ElkarOla, además de la investigación básica, se realiza también la investigación aplicada, se da importancia a la transferencia tecnológica y se llega a socializar y/o comercializar herramientas. Ha trabajado en los ámbitos de aplicación de la fabricación avanzada, las biociencias y la salud y el territorio (industria de las lenguas, turismo, cultura, educación...), poniendo énfasis en las áreas del RIS3 del Gobierno Vasco.

Otro de los objetivos de ElkarOla es generar un conocimiento y una masa crítica cualificada que permita afrontar de forma autónoma el futuro de la I+D+i en esta línea estratégica. Para ello se organizan cursos de formación, másteres de postgrado, seminarios especializados y cursos de doctorado en el ámbito de las tecnologías lingüísticas y del habla. Además, para la consecución de los objetivos del proyecto, los miembros del consorcio del proyecto cuentan con una comunidad científica e investigadora, con una masa crítica necesaria y una reputación internacional, además de relaciones preferentes con numerosas empresas de aplicación.

Como muestra de las posibles aplicaciones de las tecnologías trabajadas en el proyecto se han desarrollado tres demos que se han presentado en rueda de prensa.

Se ha desarrollado un agente de diálogo para el servicio de atención al cliente en el ámbito territorial. Los servicios de atención al cliente son un elemento clave para ofrecer un servicio de calidad en algunos sectores, pero muchos de estos servicios cuentan con tareas o fases repetitivas de bajo valor (identificación de usuario, cumplimentación de formularios, consultas sencillas…). Las tecnologías de los sistemas de diálogo, junto con el procesamiento del lenguaje natural y la inteligencia artificial, permiten automatizar este tipo de tareas para que los técnicos puedan utilizar el tiempo de forma más eficiente. La demo es un sistema de diálogo integrado en una interfaz web en el que se utilizan técnicas de procesamiento del lenguaje natural y algoritmos estadísticos de clasificación para identificar al usuario y a qué departamento se debe dirigir el evento descrito por el usuario. Las respuestas del sistema se dan tanto por texto como por síntesis de habla y se pueden dar órdenes tanto escritas como verbales.

 

La demo biociencias y salud es un buscador de términos y relaciones sanitarias. Este primer prototipo de un buscador de relaciones entre entidades médicas (enfermedades y medicamentos) y las mismas funciona sobre un corpus de extractos de artículos científicos en castellano sobre temas médicos. Este corpus ha sido etiquetado manualmente para entrenar y evaluar un sistema de detección automática de reacciones adversas a medicamentos. Entre las entidades etiquetadas se encuentran, por un lado, los medicamentos genéricos, las marcas de medicamentos y las sustancias y, por otro, las enfermedades y los síntomas. Entre las relaciones etiquetadas se encuentran las causas (qué causa produce la enfermedad) y los tratamientos (con qué medicamento se trata la enfermedad). En el buscador se pueden realizar búsquedas por entidades o relaciones y ver gráficamente las entidades y relaciones detectadas en cada documento.

 

 

La demo en el campo de la fabricación avanzada es un sistema de teleasistencia de realidad aumentada para su uso entre un experto y un operario. Esta demo demuestra en qué pueden contribuir las tecnologías lingüísticas y de habla en un entorno industrial ruidoso. Si el operario quiere tener las manos libres para trabajar, se pondrá unos smartglass o tendrá a su disposición una tablet. El experto le ayudará de forma remota a través de otra tablet u ordenador. El experto recibirá en tiempo real lo que el empleado indique y lo que vea con su tablet o gafas. Así, el experto informará verbalmente al trabajador, pero dado que el trabajador puede encontrarse en un entorno ruidoso provocado por las máquinas, el sistema transcribe automáticamente (mediante conocimiento de habla) y traduce (mediante traducción automática) estas instrucciones para que llegue por escrito al trabajador. Este texto será mostrado al empleado en su dispositivo, en tiempo real, sobre lo que está viendo y guiado paso a paso en su tarea. Además, la aplicación mostrará al trabajador en realidad aumentada las instrucciones a distancia, mediante flechas y similares.

 

Antes del proyecto ElkarOla, el consorcio formado por 5 agentes participó en los proyectos Ber2Tek (2012-2014) y BerbaTek (2009-2011), y realizó tres demos más. Anteriormente se trabajó conjuntamente en el proyecto Anhitz entre 2006 y 2008 y se preparó la demo de un experto científico virtual. En el periodo 2002-2004 se lleva a cabo el proyecto Hizking XXI.

Para dar todas las explicaciones sobre el proyecto ElkarOla y presentar las demos, han participado esta mañana en la comparecencia celebrada en la sede de Elhuyar en Usurbil cuatro personas:

  • Josu Aztiria Urtaran, responsable de la unidad de Lengua y Tecnología de Elhuyar
  • Estibaliz Alkorta Barragán, Directora de Promoción del Euskera del Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco
  • Iosu Madariaga Garamendi, Director de Tecnología y Estrategia, Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco
  • Igor Leturia Azkarate, responsable de tecnologías de habla de Elhuyar y coordinador del proyecto ElkarOla

Según ha explicado Josu Aztiria, ElkarOla ha sido un proyecto de dos años, pero es el penúltimo paso de la investigación iniciada en 2002 con una amplia visión. Ha mencionado tres razones para explicar esta visión. Por un lado, ha afirmado que hace 15 años fue capaz de “diseñar y ejecutar un proyecto a largo plazo sobre tecnologías lingüísticas clave para el desarrollo de nuestra economía y la sostenibilidad digital del euskera”. Por otro lado, ha destacado que desde los pozos de euskera se decidió saltar a los nuevos pozos de la industria y la innovación, que estaban relacionados con la lengua y el euskera, pero que eran tecnología de la industria y la innovación. En tercer lugar, ha afirmado que fueron capaces de basar el proyecto en la comunidad para complementar la experiencia y el conocimiento de los miembros del consorcio. Por otro lado, Aztiria ha afirmado que en Europa existe el deseo de fortalecer el sector económico ligado a las tecnologías lingüísticas, ya que “además de ser fuente de crecimiento y empleo cualificado, es capaz de responder a la barrera de las lenguas, a la Europa multilingüe y a numerosos retos sociales. Queremos ser el polo de referencia más importante de Europa, y queremos llevar el euskera al desarrollo digital que tienen el resto de lenguas estatales europeas”.

Estibaliz Alkorta ha dicho: “El Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco realiza un gran esfuerzo para promocionar el euskera en las TIC y subvenciona anualmente proyectos atractivos. Al igual que es imprescindible fomentar el euskera en la educación, en el mundo laboral o en el tiempo libre, es fundamental que en las nuevas tecnologías también se abra paso a nuestra lengua, ya que esta área está íntimamente ligada al resto. Es de agradecer el trabajo realizado para integrar el euskera en las nuevas tecnologías a través de proyectos como ElkarOla”.

Iosu Madariaga ha felicitado al consorcio por el trabajo realizado hasta la fecha y ha manifestado su total adhesión a las líneas de trabajo del proyecto de investigación ElkarOla, del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras, y en particular de la Dirección de Tecnología y Estrategia. Al final de su intervención, además, Madariaga ha dado una primicia, ya que la Asociación 2017 ha comunicado directamente la resolución de las subvenciones. Ha afirmado que “acabamos de aprobar que el proyecto de investigación ElkarOla, BerbaOla, sea subvencionado en 2017”.

Por último, Igor Leturia ha presentado las 3 demos, que esperan “llevar a cabo y comercializar sin demora los resultados de este proyecto de investigación en aplicaciones reales”.

 

Artículo sobre ElkarOla (en euskera) en www.aldizkaria. elhuyar.eus

 

Para más información contactar con nosotros:

Saroi Jauregi Aiestaran
Elhuyar Tel.
: 943 36 30 40
@email

 

Patrocinan:

 

Contacto

Irune Bengoetxea Lanberri
Responsable de comunicación
943363040 (Ext. 301)