Elhuyar présente le site Leiho Morea
Il s’agit d’un outil pour aider à comprendre, créer et étudier les questions liées au féminisme.
Il comprend des contenus en basque liés au féminisme, ainsi qu’un dictionnaire terminologique multilingue.
C'est le premier corpus en basque qui combine contenu écrit et audiovisuel.
Ce matin, le site Leiho Morea a été lancé au siège d'Usurbil à Elhuyar. Itziar Cortés Etxabe, coordinatrice de l’Unité Langue et Technologie d’Elhuyar, et Margaret Bullen, directrice de l’Egalité de l’EHU, sont intervenues et ont toutes deux souligné l’importance d’un tel projet dans la société. En effet, sur le chemin vers une égalité réelle et vers une société juste, il est indispensable de continuer à approfondir le discours féministe et de mettre à la portée de toute la société les moyens nécessaires pour élaborer ce discours sur une base terminologique solide et cohérente. Leiho Morea sert donc à la fois à regarder le féminisme et à regarder le monde à partir du féminisme.
Leiho Morea est un outil de consultation (https://leihomorea.eus/), qui recueille des contenus en basque liés au féminisme, et dispose de deux sections fondamentales pour comprendre les concepts de ce domaine et pour élaborer, traduire et rechercher des discours liés à ce domaine: un dictionnaire (qui permet de consulter des termes et leurs définitions) et un corpus ou un ensemble de contenus audiovisuels (pour pouvoir consulter à la fois des termes et d’autres types de contenus).
La première section fait suite au dictionnaire Féminisme et Égalité, lancé en 2020. À cette occasion, les concepts de base ont été compilés, et à l'avenir, d'autres termes et plus significatifs seront ajoutés, ce qui permettra de continuer à consolider les termes en basque et à préciser les définitions des concepts.
Dans la deuxième section, Leiho Morea rassemble deux types de contenus: écrits (livres, articles de presse, articles académiques, guides...) et audiovisuels (podcasts, journées féministes...). L’objectif est de créer un ensemble significatif de contenus dans le domaine du féminisme et que cette ressource soit utile pour toutes sortes de consultations et de travaux de recherche liés à la langue elle-même et au contenu.
Leiho Morea s’adresse à toute la société, car tout le monde peut avoir besoin de clarifier la signification d’un terme de ce domaine ou de savoir comment un certain concept est utilisé en basque dans le discours féministe. Dans tous les cas, il est particulièrement utile pour ceux qui se consacrent habituellement à la création de contenus liés au féminisme: membres du mouvement féministe, journalistes, écrivains et écrivains, traducteurs et traductrices, créateurs et créateurs de podcasts, étudiants, professeurs d'université, personnel de recherche, spécialistes de l'égalité, personnes engagées dans la politiqueEt, d'autre part, il s'adresse également aux linguistes, car la section du corpus est une source très précieuse pour analyser l'évolution de l'euskera ces dernières années.
Organismes de parrainage et partenaires
L'initiative a deux principaux auteurs. La Direction de l'égalité de l'EHU et l'Université de Deusto. D’autre part, l’association EIZIE et l’Institut d’Euskera de l’EHU ont aidé à définir à la fois la base du projet et les critères de sélection des contenus.
Cependant, à la base de cette collection se trouvent les contenus, et nous voulons donc souligner le travail des créateurs, des créatrices et des agents qui ont généreusement offert leur travail à Leiho Morea. D’une part, les auteurs, les traducteurs et les traducteurs d’œuvres écrites, ainsi que les créateurs et les créateurs de contenu audiovisuel.D'autre part, les maisons d'édition, les médias et les associations diverses: Berria, EHU, EITB, Elkar, Emagin, Hamaika Telebista, Iñurri Elkartea, Jakin, Katakrak, Susa, Txalaparta, UEU, Argia
À l'avenir, les travaux de ces agents continueront d'être incorporés et d'autres seront incorporés. En outre, de nouveaux concepts extraits de ces contenus seront ajoutés au dictionnaire.
Site web: https://leihomorea.eus/