Plus d'options de consultation sur le site de dictionnaires d'Elhuyar
Le site des dictionnaires d'Elhuyar a été rénové en forme et en contenu et offre plus d'options de consultation.
Depuis 2013, nous avons mis en réseau, complété et renouvelé en permanence les dictionnaires. Maintenant, en profitant, entre autres, des contributions obtenues dans la campagne de partenaires que nous avons réalisée en mars 2018, nous avons réalisé une nouvelle vague d'innovations.
Jusqu'à présent, les dictionnaires bilingues EU-ES, EU-FR et EU-EN d'...
Le site des dictionnaires d'Elhuyar a été rénové en forme et en contenu et offre plus d'options de consultation.
Depuis 2013, nous avons mis en réseau, complété et renouvelé en permanence les dictionnaires. Maintenant, en profitant, entre autres, des contributions obtenues dans la campagne de partenaires que nous avons réalisée en mars 2018, nous avons réalisé une nouvelle vague d'innovations.
Jusqu'à présent, les dictionnaires bilingues EU-ES, EU-FR et EU-EN d'Elhuyar étaient disponibles sur le site. Des recherches simultanées peuvent désormais être effectuées dans d'autres dictionnaires élaborés par Elhuyar : Dictionnaire encyclopédique de la science et de la technologie (ZTH), Dictionnaire Laneki, Dictionnaire ferroviaire, Dictionnaire automobile et Dictionnaire du bois. Une fois la recherche effectuée, les résultats des dictionnaires généraux bilingues apparaissent au centre de l'écran, pour voir les informations des autres dictionnaires nous devons cliquer sur les liens de la colonne de gauche.

Dans cette colonne centrale nous pouvons voir aussi des exemples du corpus web d'Elhuyar en cliquant sur « Voir plus d'exemples ».

D'autre part, chez Elhuyar nous avons intégré plus de technologies linguistiques au système de recherche et lematiza les requêtes des utilisateurs. Ainsi, si nous consultons des mots déclinés ou des verbes conjugués, le système nous dit la devise derrière et donc l'entrée du dictionnaire. Par exemple, en cherchant « utilisent », le dictionnaire nous conduit à l'entrée « utiliser ».

De plus, comme jusqu'à présent, si le mot recherché n'est pas dans le dictionnaire, il nous donnera des alternatives similaires en quatre langues pour nous assurer que nous avons correctement écrit le mot et que nous avons sélectionné la langue correspondante.

Comme jusqu'à présent, nous pouvons proposer l'introduction de mots qui ne sont pas dans les dictionnaires en cliquant sur l'option « proposition ».
La boîte de recherche elle-même et les possibilités de l'environnement ont également changé d'image. Ainsi, nous pouvons sélectionner dans une liste déroulante la langue dans laquelle se trouve le mot requête (basque, espagnol, français ou anglais) et le lieu où nous voulons rechercher (en entrées, traductions ou exemples).

Nous pouvons utiliser le microphone pour des consultations verbales en basque plutôt que par écrit.

Et nous pouvons activer/désactiver l'astérisque pour indiquer si nous voulons afficher tous les mots que nous recherchons exactement ou qui commencent la même chose.

Si les langues de droite sont colorées, le système nous montrera les contreprestations de ces langues. Pour sélectionner une seule langue, nous pouvons désactiver les autres langues en cliquant dessus.
Les données d'utilisation sont une preuve que le site Web des dictionnaires d'Elhuyar est une ressource très utile. En 2018, les utilisateurs du site ont réalisé plus de 46 millions de requêtes et le nombre d'utilisateurs continue de croître. Nous espérons que toutes ces nouveautés nous aideront tous.
Merci à tous ceux qui nous aident à améliorer nos ressources en devenant partenaires d'Elhuyar !