Présentation du Master EGA

EGA Master a compilé dans un dictionnaire la terminologie de son domaine, sous la direction d'experts en terminologie d'Elhuyar.
Le dictionnaire rassemble 2.700 concepts d'entreprise en sept langues, dont le basque
Le dictionnaire est disponible pour votre consultation sur Internet

EGA Master a compilé dans un dictionnaire la terminologie de son domaine, sous la direction d'experts en terminologie d'Elhuyar.
Le dictionnaire rassemble 2.700 concepts d'entreprise en sept langues, dont le basque
Le dictionnaire est disponible pour votre consultation sur Internet
Vitoria-Gasteiz, 22 novembre 2016
La société EGA Master, S.A., conseillée par des experts en terminologie de l'unité de Langue et Technologie d'Elhuyar, a élaboré le Dictionnaire Spécialisé EGA Master en sept langues : basque, espagnol, anglais, français, allemand, portugais et chinois. En outre, beaucoup de ces termes ont une compensation spécifique pour l'Amérique latine.
EGA Master, leader mondial dans la fabrication d'outils de haute qualité utilisés dans le domaine industriel, a compilé dans le dictionnaire environ 2.700 concepts liés aux caractéristiques des produits et outils de son catalogue, qui peut être consulté sur Internet en http://egamaster.elhuyar.eus/.
Le dictionnaire a été présenté ce matin au Musée Artium de Vitoria-Gasteiz. Des représentants de toutes les entités qui ont participé au projet se sont réunis. Au nom de EGA Master est intervenu le directeur général, Iñaki Garmendia; depuis Elhuyar, la directrice technique du dictionnaire Garbiñe Alkiza Lopez de Samaniego; et le vice-conseiller en Politique Linguistique du Gouvernement Basque, Patxi Baztarrika.
L'internationalisation oblige une entreprise comme EGA Master à créer continuellement de nouveaux termes en plusieurs langues. Il est évident que l'ère de la mondialisation nous conduit vers une nouvelle réalité d'entreprise qui oblige l'entreprise à travailler en plusieurs langues. Chez EGA Master, ils ont réalisé qu'une stratégie linguistique appropriée est essentielle à la compétitivité, car elle aide à être plus proche des clients.
C'est pourquoi, et sous l'avis d'experts en terminologie de l'unité de langue et technologie d'Elhuyar, ils ont créé ce dictionnaire dans le but de recueillir et de mettre à la disposition de la société les termes habituels dans leur activité quotidienne. Ce dictionnaire pourra ainsi être utilisé dans d'autres secteurs (traduction, journalisme, éducation…). D'autre part, ce dictionnaire aidera aussi à la normalisation de l'euskera, puisqu'il équipera l'euskera à d'autres langues avec une terminologie consolidée dans le secteur des outils.
Iñaki Garmendia, directeur du Master EGA, a expliqué que « l'entreprise multinationale familiale internationale est à l'origine de ce projet, une entreprise basque qui travaille en vingt langues. Et l’euskera est une de ces vingt langues, ni plus ni moins». D’autre part, il a souligné que EGA Master est une entreprise vitorienne pionnière dans son secteur, « car elle est la première à avoir développé un dictionnaire de ces caractéristiques ».
Le vice-conseiller en Politique Linguistique du Gouvernement Basque, Patxi Baztarrika, a souligné que « c’est d’applaudir l’initiative des EGA Masters, qui a réalisé cet outil de promotion de l’usage de l’euskera sans subventions et entièrement financé par son propre compte ». « Dans un monde globalisé, l’internationalisation est vitale pour les entreprises, et les langues de la mondialisation sont nécessaires pour se positionner sur les marchés internationaux, mais EGA Master démontre qu’une entreprise leader au niveau international accueille l’euskera dans sa gestion ». D'autre part, Baztarrika a indiqué que ce dictionnaire sera un complément parfait pour les 49 dictionnaires terminologiques publiés à ce jour par la Vice-conseillère de Politique Linguistique, en collaboration avec la Commission de Terminologie du Conseil Consultatif de l'Euskera, parmi lesquels se trouvent les dictionnaires Machine-outil et Contrôle Numérique.
Après M. Baztarrika, prend le mot Garbiñe Alkiza, membre d'Elhuyar. Il a souligné qu'Elhuyar a apporté au dictionnaire EGA Master ses connaissances et son expérience en terminologie et technologies linguistiques. « Nous travaillons depuis plus de 40 ans sur le vocabulaire et les dictionnaires les plus vendus et consultés en basque portent notre label. Dans le dictionnaire EGA Master, outre le travail de lexicographie, nous avons dû apporter notre connaissance des technologies linguistiques». Enfin, il rapporte les détails du dictionnaire. Le dictionnaire regroupe 2.700 concepts de la société EGA Master et du secteur des outils en sept langues : basque, espagnol, anglais, français, allemand, portugais et chinois. En outre, beaucoup de ces termes ont une compensation spécifique pour l'Amérique du Sud. Et l'interface elle-même peut être consultée dans ces sept langues. Alkiza a annoncé que «c’est un dictionnaire d’utilisation» et que la compilation s’est basée sur les termes utilisés dans la documentation des Masters EGA: catalogue, listes de produits, checking-listes, etc. Il a souligné que dans ce dictionnaire les technologies linguistiques d'Elhuyar ont été fondamentales pour automatiser au maximum le travail, et a affirmé que pendant tout le processus les experts du Master EGA ont eu une intervention directe.
Ils rappellent que ce projet ne se termine pas ici et qu'il est important de continuer à travailler en équipe dans le but de normaliser et d'unifier la terminologie.