Recherche appliquée au séminaire «Traduction automatique en basque»

La Vice-conseillère de Politique Linguistique du Gouvernement Basque a organisé aujourd'hui, le 18 mai, à Donostia, le séminaire « Traduction automatique en basque ». Parmi les conférenciers figureront Itziar Cortés Etxabe, responsable des technologies de traduction d'Elhu...

La Vice-conseillère de Politique Linguistique du Gouvernement Basque a organisé aujourd'hui, le 18 mai, à Donostia, le séminaire « Traduction automatique en basque ». Parmi les conférenciers figureront Itziar Cortés Etxabe, responsable des technologies de traduction d'Elhuyar, accompagnée par Gorka Labaka Intxauspe, docteur en traduction automatique et chercheur du groupe Ixa.
Ixa et Elhuyar sont des références dans le domaine de la traduction automatique et au séminaire en plus de parler en général sur les systèmes de traduction automatique, ils feront connaître les recherches et les projets qui sont réalisés sur les systèmes en basque.
Les systèmes de traduction automatique ont beaucoup changé en quelques années. Initialement, des systèmes basés sur des règles ont été créés pour créer des traductions en combinant différentes ressources linguistiques. Ensuite, apparurent les systèmes statistiques qui créaient des modèles statistiques à partir de gigantesques collections de textes pour adapter un texte d'une langue à une autre. Actuellement, le domaine des traductions automatiques est en constante évolution et nous étudions déjà sur des systèmes basés sur des réseaux neuronaux.
Toutes ces recherches avancent et sont intégrées dans plus d'un projet. Itziar et Gorka exposeront des exemples de certains des systèmes de traduction automatique utilisés actuellement, comme le projet de 3 ans que nous travaillons avec la Fondation Eroski pour la traduction automatique du web consumer.es et les systèmes de traduction automatique qui depuis des années sont en cours au ministère des finances et des administrations publiques. Tous les projets mentionnés sont des exemples de recherche appliquée qui vont du début de la conception des systèmes de qualité à leur application dans des contextes réels.
L'avenir de la traduction automatique est présent dans ce type de recherche, dans la recherche appliquée. C'est la voie : intégrer les nouvelles technologies étudiées dans des projets réels et reprendre la recherche avec ce qu'elles ont appris. Ainsi, les systèmes et les ressources s'amélioreront constamment.